Dalla Collana "Invito alla lettura-Sezione straniera 22" la sezione sovietica e dell'Europa Orientale e' stata realizzata con la collaborazione di Eridano Bazzarelli. Volume brossurato con copertina flessibile con segni d'ingiallimento lungo il dorso i tagli risultano regolari e puliti molto buone le condizioni interne.
Buono stato. Rilegato. Collana Premio Nobel. La copertina rigida in buone condizioni è protetta da una copertina trasparente con uno strappo sul dorso.
Legatura editoriale. Copertina in cartoncino uso tela sporca lievemente. Sovraccoperta con alette sporca lievemente. Paginazione brunita. Interno in ottime condizioni.480 p. ; 22 cm.
Discreto stato. Brossura editoriale usurata. Dizionario che batte 'fuori tempo' sulla correzione dell'uso di parole di origine straniera. Curiosità . Vocabolari Eugenio Treves Si dice? Dubbi ed errori di lingua e di grammatica Ceschina 1954 Vocabolari
Copertina in brossura. Sovraccoperta con alette con lievi segni d'usura. Sguardo superiore con timbro. Interno in ottime condizioni.214 p. ; 22 cm Traduzione dall'inglese (titolo: Under a cruel star)
Buono stato. Le pagine sono molto ingiallite. La copertina flessibile è ombrata e lievemente sporca con tagli e segni del tempo. Risulta staccata dalla rilegatura.
Copertina in cartonato dorso telato titolo in caratteri dorati su etichetta in simil pelle sul dorso. Taglio quasi brunito. Piccola firma in matita sul frontespizio. Scritta in matita nella pagina successiva al frontespizio.
Copertina: in piena pelle pergamena, con macchie, ombrata, piccoli segni di usura. Interno: ingiallita dal tempo, con lievi fioriture. Non si conosce la data di nascita dell'Autore. Si sa che esercitò la professione di avvocato e che fu "capo di ruota" nell'Udienza di Trani. Appartenne all'Accademia degli Asini, di fronte alla quale tenne, nel 1726, la prima lettura dell'unica sua opera pervenutaci, La ciucceide, o puro la reggia de li ciucce conzarvata, poema eroico di quattordici canti in ottave pubblicato con il nome di Arnoldo Colombi. Rarissimo.